Перевод "tall tales" на русский

English
Русский
0 / 30
talesсказ повесть сказка побасёнка
Произношение tall tales (тол тэйлз) :
tˈɔːl tˈeɪlz

тол тэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

General. What have I missed?
Your officers have been telling us several tall tales, as you might say.
So you've been at this God knows how long and they don't even believe you?
Генерал, что я пропустил?
Ваши офицеры рассказали нам несколько, так сказать, сказок.
Так вы здесь сидите Бог знает сколько времени, но они вам так и не поверили?
Скопировать
- Well, doggone.
You sure spin some tall tales.
Yeah, well, how about this?
Ну и ну!
Чего от вас только не услышишь.
Да! А вот еще:
Скопировать
Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths. Good.
Glad to hear such tall tales 'cause it means few outsiders have set foot there.
Well, let's get going.
Тигры там такие сильные, что могут влезть на дерево с ослом в зубах.
Рад слышать такие байки. Это значит, что лишь немногие побывали там до нас.
Ну, пора трогаться.
Скопировать
You can't just live on dreams.
I hope for your sake you didn't tell me tall tales.
I don't even know that woman.
Всегда должна быть веская причина.
Ладно, надеюсь, для твоего же блага, что ты мне лапшу на уши не навешал.
Да я ее даже не знаю. А что она натворила?
Скопировать
My name is Jack Crabb, and I am the sole white survivor of the Battle of Little Bighorn,
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall
Tall tales?
Меня зовут Джек Крэб. И я единственный белый, который выжил при битве Литл Бигхорн, так же известной, как последняя битва Кастера.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Байки?
Скопировать
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Tall tales?
Are you calling me a liar?
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Байки?
Ты называешь меня, лжецом?
Скопировать
And he fought in Vietnam and he's a former Mr Universe and he taught Elvis Presley how to play karate.
It sounds like he's telling you a few tall tales.
What do you think, Dougal?
И он сражался во Вьетнаме. А еще он мистер Вселенная в прошлом. И он научил Элвиса Пресли карате.
Похоже он вам лапшу на уши вешает.
Что скажешь, Дугал?
Скопировать
What?
A customer in a bar is telling tall tales to impress a waitress?
Call 60 Minutes.
Что?
Клиент в баре рассказывает сказки только чтобы произвести впечатление на официантку?
Позвони на телевидение.
Скопировать
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Bender! Bender!
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны.
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов, И песню мы вам пропоем!
Эй, Бендер!
Скопировать
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
That's not how it happened.
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов. И песню мы вам пропоем!
Но ведь было все не так.
Скопировать
Think back.
I'm sure you've heard tall tales.
- This isn't right.
Вспомнить.
Я уверен, вы слышали много историй.
- Это неправильно.
Скопировать
Make haste!
Hubert, stop telling tall tales.
And what, pray tell, is this?
Поторопись!
- Юбер, прекрати рассказывать небылицы.
- А это? Что это такое?
Скопировать
You ever wonder why weird things happen here?
Every town has its share of tall tales.
Except here they're all true.
Пап, ты никогда не интересовался отчего происходят все эти странные события в Смоллвилле?
У любого города есть набор своих небылиц.
Не считая того, что все они здесь – правда.
Скопировать
- He wanted to know what happened... while it was stopped.
Telling one of his tall tales again.
Trying to get on TV.
- Я правда там был. - Он хотел знать что происходит... когда сердце останавливается.
Снова рассказывает одну из своих сказок.
Пытается попасть на телевидение.
Скопировать
For years.
Tall tales of John Constantine.
I listened to him until it tore us apart.
Я слушала его много лет.
Бредни Джона Константина.
Я слушала его, пока это не привело к тому, что мы отдалились.
Скопировать
Go to bed, Sue.
As more tall tales of the bathroom swept through school,
Brick's quest to give up liquids continued.
Иди спать, Сью.
Покуда история об уборной растекалась по всей школе,
Брик продолжал свою анти водную программу.
Скопировать
Pamela was always a difficult child.
She told tall tales.
Lies, I suppose.
Памела всегда была трудным ребёнком.
Она рассказывала небылицы.
Сплошная ложь, я полагаю.
Скопировать
That Major Taylor certainly draws a long bow,
I can't imagine what other tall tales - he's dreaming up.
- Please don't touch that.
Этот "Легионер" Тейлор откровенно преувеличивает.
Вообразить не могу, каких ещё небылиц он придумает.
Пожалуйста, не трогайте это.
Скопировать
Allow me to put your mind at ease.
Rose is a dear friend, but she has a talent for tall tales.
Kirova's letting herself be compulsed even after I gave the compulsion speech!
Позвольте мне развеять ваши сомнения.
Роза - моя дорогая подруга, но у неё талант сочинять небылицы.
Кирова опять дала себя подчинить, даже после моей речи об этом.
Скопировать
- Okay.
Uh, if I win, you stop regaling me with those tall tales like your double eagle on the fifth hole at
- I used a 2-Iron with a hickory shaft... - 2-Iron. Shaft.
- Хорошо .
Выиграю я, и ты, перестанешь скармливать мне эти байки, как ты за два удара прошел пять лунок в Сент-Эндрюсе?
-Я бил 2-кой Айрон с ореховой рукояткой ... отданную мне самим великим человеком,
Скопировать
There's a lot of stuff we don't remember anymore.
Chance to swap tall tales with you old duffers?
Wouldn't miss it.
Есть много вещей, которых мы уже не помним.
Шанс обменяться преувеличенными рассказами с вами, старые ничтожества?
Я б такого в жизни не пропустил.
Скопировать
Yeah. See, Archer used to be a world-class neurologist.
But now he makes his living telling tall tales about his most disturbing patients.
But really, he's here to spy on me for Bizzy.
Видишь ли, Арчер был неврологом мирового класса.
Но сейчас он зарабатывает на жизнь историями о своих пациентах.
На самом деле он приехал шпионить за мной для Биззи. Биззи?
Скопировать
I don't want to travel alone anymore.
I want somebody to contradict my tall tales, somebody to cut me down to size.
I need your help to climb the mountain of all mountains, the Tourmalet, so to speak, and I hope you'll come.
Больше я не хочу ездить один.
Я хочу, чтобы кто-нибудь возражал моим выдумкам, кто-нибудь ставил меня на место.
Мне нужна твоя помощь, чтобы взобраться на гору всех гор, Турмале, как говорится, и я надеюсь, что ты приедешь.
Скопировать
This woman- What have you heard?
What might only be the tall tales of drunks.
This person has tricks that go beyond the things... normal people can do.
Эта женщина... Что о ней говорят?
Ну, болтают-то много... Только что из этого правда?
Короче, я слыхал, что она может делать такое, на что не способны обычные люди.
Скопировать
Jimmy's a fisherman.
­ I'm used to his tall tales.
I'll take a rain check on Pepper's.
Джимми - рыбак.
Я привык к его байкам.
- Встретимся "У Пеппера" в другой раз.
Скопировать
But we're the Daily Planet.
And tall tales about slaying Buffy the vampire... don't make it into a real newspaper.
Ms. Kahn, I didn't make this up.
Но мы в Дэйли Плэнет
И истории о Баффи и вампирах не к лицу настоящей газете
- Мисс Кан, я к этому не стремилась
Скопировать
I wouldn't dare kill someone
"Tall tales make flowers bloom but bear no fruit"
That's what they used to say
Я бы не осмелился никого убить.
"Такие истории, быть может, и заставляют... распускаться цветы, но не приносят плодов".
Tак они обычно говорили.
Скопировать
I didn't.
Trav tells me that you guys filled his head with tall tales about how great you guys are in the sack.
We're gonna tell him the truth.
А я и не стучал.
Трэв рассказал мне, что вы, парни, забили его голову небылицами о том, как вы хороши в постели.
- Мы расскажем ему правду. - Сначала я.
Скопировать
What has everybody told to Poirot about Madamoiselle Joyce Reynolds? So when she claims to have witnessed a murder, nobody believes her.
A teller of the tall tales.
A boaster. A little liar.
Что все говорят Пуаро о мадемуазель Джойс Рейнолдс, а?
Она — лгунья. Выдумывала небылицы.
Хвастунья.
Скопировать
# You got long nails
# You tell tall tales
# Some you think are true
# У тебя длинные ногти
# Ты рассказываешь байки
# Которые считаешь правдой
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tall tales (тол тэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tall tales для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тол тэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение